Open
Close

Сила притяжения книжный фразеологизм. Книжные и разговорные фразеологизмы: примеры

Урок в 6 классе

Тема: Фразеологизмы нейтральные и стилистически окрашенные.

Задачи урока:

Образовательные : формировать умение определять принадлежность фразеологизмов к стилистически нейтральным и окрашенным

Совершенствовать умение употреблять разные типы фразеологизмов в зависимости от речевой ситуации, уметь определять значение фразеологизмов с помощью Фразеологического словаря и на уровне жизненных представлений.

Развивающие : развивать речевые навыки учащихся;

развивать умение разграничивать основную и дополнительную информацию;

развивать умение извлекать информацию из разных источников (таблица, схема, словарная статья)

развивать умение строить монологическое высказывание на лингвистическую тему.

Воспитательные : воспитывать интерес и уважение к родному языку;

воспитывать ценностное отношение к слову;

воспитывать уважение друг к другу, стремление к сотрудничеству и взаимопомощи.

Планируемые образовательные результаты

Предметные:

Обучающиеся получат возможность научиться: демонстрировать знания о лексике русского языка, применять знания о специфике использования фразеологизмов различной стилистической окраски для передачи смысловой

стороны речи.

Метапредметные:

Регулятивные : учатся принимать и сохранять учебную задачу; планировать учебную

деятельность; действовать по плану; учатся осуществлять контроль, коррекцию и

самоанализ учебной деятельности; саморегуляцию.

Познавательные : понимают информацию и интегрируют её в имеющийся запас

знаний. Коммуникативные : учатся договариваться о совместной деятельности,

оказывать в сотрудничестве необходимую взаимопомощь.

Личностные: Положительное отношение к учению, осознанная необходимость к самосовершенствованию, способность к самооценке своих действий

Ход урока:

    Оргмомент.

Доброе утро, присаживайтесь. Я рада вас видеть на нашем уроке, наддеюсь, что вмесите мы плодотворно поработаем. Дежурный, назовите отсутствующих.

Мотивация к деятельности .

Настрой класса на рабочий лад

вижу по глазам ребят: огоньки в глазах горят,

приступаем, чтоб успели все внести весомый вклад –

дорисуйте смайлика, чтобы показать своё настроение (на рабочем листе - кружочки)

А вот моё настроение (магнитный или нарисованный смайл серьёзный).

Время мы не теряем и к работе приступаем.

Открываем рабочие тетради, записываем число, классная работа.

Давайте обратим внимание на раздаточный материал.

1. Какие слова мы отнесем к слова активного употребления, а какие к пассивного употребления?

Слова активного: вода, воздух, человек, жизнь,

пассивного употребления :сюртук, барин, пятилетка ( историзмы - это слова, которые устарели вместе с понятиями о предметах, явлениях.) Архаизмы - это слова, являющиеся устаревшими названиями современных вещей и явлений: перст, глаголить.

Какие слова относим к общеупотребительным, а какие к лексике ограниченного употребления ?

Слова общеупотребительные : квартира, утро, небо, жизнь.

слова ограниченного употребления : реанимация, шприц, кислородная подушка, диагноз.

    Что такое лексика?

    Что можете рассказать об активной и пасиной лексике?

    К пассивной лексике относится: устаревшая, (архаизмы, неологизмы), неологизмы.

    К словам ограниченного употребления относячт: профессионализмы, термины, диалектизмы, жаргонизмы.

2.Прочитайте текст: На партах распечатка данного диалога.

Ну, что ты нос повесил?

Да денег кот наплакал…

Покажи. Да это совсем капля в море! Что же делать?

Ума не приложу!

Надо было не валять дурака, а засучив рукава поработать летом, вот и удалось бы купить приставку, а теперь тебе опять придется просить у родителей…

Вот уж нет! Даю голову на отсечение, а на приставку заработаю сам!

Поживем, увидим!

Анализ:

Можно ли героев назвать друзьями? Почему?

Что характерно для их диалога? Подчеркните фразеологизмы. Сколько нашли фразеологизмов? (6)

Замените фразеологизмы обычными словами, выражениями. Прочитайте. Что можете сказать? (Диалог проиграл, он был более выразителен, интересен)

Сделайте вывод о роли фразеологизмов в нашей речи.

Итак, над чем мы будем работать на сегоднешнем уроке? (Фразеологизмы)

3.Актуализация знаний. Приём «Ты мне, я тебе»

1) Что такое фразеологизмы?

2) Как называется раздел языкознания, который изучает устойчивые сочетания оборотов речи?

3) Какова роль фразеологизмов в предложении?

4) Как возникают фразеологизмы?

4 .Мы знакомы с фразеологизмами. Давайте внемательно посмотрим на следующие предложения. И обратимся к лингвистической задаче (на доске и в раздаточных листах).

Перед вами два предложения с похожими сочетаниями слов. Что в них общего и чем они (сочетания) различаются? Аргументируйте свой ответ.

Он допустил три ошибки в двух словах.

Расскажите обо всём в двух словах.

Вопрос классу: Для чего необходимы вам эти знания? (умение различать свободные и устойчивые сочетания слов).

2. По следам домашнего задания

Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания «фразесами», « российскими пословиями », предлагая включить их в словарь. По мнению учёного, фразеологизмы создают как бы особый пласт в языке, по-своему отражающий жизнь народа с очень далёких времён.

Каковы пути появления в языке фразеологизмов? Назовите источники фразеологизмов.

1. из разговорной речи (на основе свободных сочетаний)

2. из профессиональной речи

3. связаны с историей и бытом Древней Руси

4. взяты из богослужебных книг

5. крылатые слова (из античных мифов, из литературных произведений)

6. поговорки, пословицы, устойчивые выражения из русских сказок

Проверка домашнего задания. Предложения с фразеоолгизмами.

5. А много ли вы, ребята, знаете фразеологизмов? Проведём фразеологический марафон (на рабочих листах есть первые части фразеологизмов) – за 1 минуту (по песочным часам)

    Золотые … (руки).

    Медвежья … (услуга).

    Зарубить на … (носу).

    Прикусить … (язык).

    Ни жив … (ни мертв).

    Как снег … (на голову).

    Кто в лес … (кто по дрова).

    Ни к селу … (ни к городу).

    Черным по … (белому).

    Тише воды … (ниже травы).

    Легок на … (помине).

    .… рукава (Спустя).

    .… на все руки (Мастер).

    .… хлебавши (Несолоно)

    носом (клевать).

    вдоль… (и поперёк).

    баклуши (Бить). А что ещё можно бить? (тревогу)

    подать (Рукой).

    , а в глаз (Не в бровь).

    шею (Намылить).

    провалиться (С треском)

объясните значения 1,3,6

Ребята, где можно найти познавательный материал о фразеологизмах?

(фразеологические словари, толковые словари, Интернет-ресурсы) В «Школьном фразеологическом словаре русского языка» В.П. Жукова, содержится около 2000 наиболее употребительных фразеологизмов. (1980 г.), при этом словарь постоянно пополняется. Ученые насчитывают десятки тысяч фразеологизмов.

3.Актуализация и пробное учебное действие

Интрига.

я предлагаю вам составить бином, в котором одно слово уже известно (оно звучало много раз) – фразеологизм, а второе надо найти самим по аналогии:

Картон – тонна – фонарь

Па сти - ……….. – по ль ка (это слово стиль )

Какой получился бином? Стиль и фразеологизм.

Можно ли соединить эти понятия?

Так какая проблема возникла перед нами? Сформулируйте проблемный вопрос.

( как связаны стиль и фразеологизм? зависит ли выбор фразеологизма от стиля речи?)

6.Рассмотрим такие предложения:

А) Учитель был недоволен ответом ученика и стал катить бочку на него.

Б) Каждый ребёнок нашёл себе занятие, а Оля не играла с ними и поэтому оказалась за кадром.

В) Поведение человека должно строиться на умении владеть собой.

Всё ли здесь верно сформулировано?

Что вызвало затруднение?

4.Постановка учебной задачи

Так над чем сегодня надо поработать? Какую цель вы поставите перед собой?

А вот моя цель: совершенствовать умение учащихся уместно употреблять фразеологизмы в разных стилях речи, формировать умение определять принадлежность фразеологизмов к стилистически нейтральным и окрашенным.

Совершенствовать умение употреблять разные типы фразеологизмов в зависимости от речевой ситуации

Совпали наши цели?

кроме того, можно добавить:

Развивать образное и логическое мышление, речь, языковую память и речевой слух;

Воспитывать чувство ответственности по отношению к языку.)

Запишем итему урока. «Фразеологизмы нейтральные и стилистически окрашенные»

Орфографическая разминка. Стр. 108

5.Выявление места и причины затруднения

Но, прежде чем вы приступите к выполнению заданий, нам необходимо разработать алгоритм действия. (работа в парах )

7 . Для этого вспомним, как вы определяли стилистические свойства слова. Возьмём три слова: говорить, докладывать, мямлить. Как определите их стилистическую окраску?

Алгоритм : определить значение слова, в какой речевой ситуации можно употребить слово, выражает ли слово отношение, оценку, в каком стиле может встретиться и сделать вывод.

Какое из этих слов ярко, образно выражает отношение к человеку? (мямлить…)

Каких слов больше в русском языке – стилистически нейтральных или стилистически окрашенных? (нейтральных)

Вариант вопроса: Какие слова составляют основную часть словарного состава лексики? – общеупотребительные, стилистически нейтральные.

6.Изучение материала

Итак, этот алгоритм поможет нам узнать, как стиль соотносится с фразеологизмами .

Выполнить управжнение 212 (устно)

8. Фразеологизмы

Стилистически нейтральные Стилистически окрашенные

книжные разговорные просторечные

Формулировка правила. Чтение в учебнике.

Управжнение 213

Земля обетованная – место, куда кто-либо мечтает попасть.

Терновый венец – сученичество, страдание.

Перейти Рубекон - совершить поступок, который уже не может быть отменен, принять опасное и бесповоротное решение. (крылатое выражение)

Олимпиское спокойствие Обителью древнегреческих богов считалась гора Олимп, высящаяся на 2917 метров над нынешним Салоникским заливом.

Ставить знак равенства – приравнивать

Сила притяжения – сильная привязанность как земное притяжение

Гражданский долг – обязанность гражданина страны

Сын Отечества - это человек преданный своей родине

Работа в парах.

Прочитайте фразеологизмы. Обратите внимание, чем отличаются подчёркнутые сочетания от неподчёркнутых.

Выясните значение незнакомых фразеологизмов по словарю.

Напишите текст (4-5 предложений) «Советы, как стать успешным» , используя только некоторые из подчёркнутых фразеологизмов.

Определите стиль получившегося текста.

Помогли ли фразеологизмы передать ваши мысли? Содержат ли они одобрительную или отрицательную оценку тем явлениям, действиям, предметам, которые называют? Определите, к какой группе (стилистически нейтральным , разговорным, книжным) вы отнесёте использованные фразеологизмы.

Могут ли они встретиться в других стилях речи?

Взять на заметку , заморить червячка, во все лопатки, брать пример , владеть собой , брать слово , от ворот поворот, уделять внимание , ни кола ни двора, души не чаять, играть роль , играть в молчанку, кот наплакал, наломать дров, находить общий язык , ставить вопрос , стреляный воробей, стоять на своём , битый час, навострить лыжи, водить за нос, в двух шагах, валять дурака, первым делом .

Учитель: Фразеологизмы, как и слова, различны по своей стилистической окраске. Есть фразеологизмы, которые употребляются в любом стиле речи, в любой ситуации речевого общения. Их мы назовём стилистически нейтральными. Они называют явления, предметы, действия без какой-либо оценки (одобрения, иронии)

Самомтоятельное знакомство с правилом на стр. 109

Перед вами текст. В нём нет фразеологизмов. Замените подчёркнутые слова подходящими по смыслу фразеологизмами. Выясните, подходят ли они по стилистической окраске к данному тексту. Стиль текста -? Стиль фразеологизмов-?

Почему так называется текст? Попробуйте определить, какой именно смысл, оценку, отношение к сказанному вносят фразеологизмы (переживание, ирония, уважение, презрение, неодобрение, сочувствие и т.д.).

Сделайте вывод, для чего нужны в речи фразеологизмы?

Сосчитайте количество фразеологизмов. Как вы думаете, легко ли слушать такую речь? Есть ли необходимость в таком количестве фразеологизмов в тексте? что и как можно изменить? Какой совет можно дать вашим ровесникам, чтобы они не допускали таких ошибок?

«Бестолковый день»(рассказ Незнайки)


Я проснулся утром, чувствую - плохо мне . Пошёл в мастерскую к Винтику, долго занимался ерундой , а потом уже не знал, чем занять себя . Вернулся домой от усталости еле живой , съел еле-еле 6 котлет и медленно выпил стакан томатного сока. Тут внезапно появился Пилюлькин, он ругался , велел запомнить , что нельзя есть грязными руками, а мне всё равно, потому что от усталости я ничего не понимал .

Слова для справок: на душе кошки скребут, бить баклуши, тянуть кота за хвост, ни жив ни мёртв, с горем пополам, в час по чайной ложке, как снег на голову свалился, метать молнии, зарубить на носу, хоть кол на голове теши, ни в зуб ногой

Учитель: Толку не будет от человека, если он ни к чему не стремится, как герой этого текста.

Умение правильно, к месту употреблять фразеологизмы – это тоже путь к успеху.

11.Работа в парах «Синонимические фразеологизмы»

а)Сопоставьте фразеологизмы из разных языков. Соедините похожие по смыслу фразеологизмы линией одного цвета.

Когда свинья в розовых тапочках вскарабкается на гору.

Кот в мешке.

Посылать собаку за жареными колбасами.

Уставился, как баран на новые ворота.

Заяц в мешке.

Когда рак на горе свистнет.

Стоит как вол перед горой.

б) Ответьте на вопрос, употребив соответствующий фразеологизм из русского языка (используйте слова для справок).

1) Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как два яйца. А русские - ? _______________________

2) Если англичанин знает что-либо очень хорошо, он говорит: знаю, как кисть своей руки, француз и немец говорят: знаю, как собственный карман. А как скажет русский?___________________

3)Англичане говорят о таком человеке, что он занят, как пчела, французы – что он стреляет из четырёх ружей. А как говорят русские? ______________________________________

Для справок: трудится как вол, трудится как пчёлка, свои пять пальцев, две капли воды.

Определите, являются ли эти группы (в обоих заданиях) синонимами? Почему в разных языках есть похожие по смыслу фразеологизмы? По какому принципу строятся эти устойчивые сочетания? Это синонимические фразеологизмы.

Антонимические фразеологизмы

А что вы можете сказать о следующих фразеологизмах? Как вы назовёте их?

Жить как кошка с собакой. Душа в душу.

Хоть отбавляй. С гулькин нос.
Вдоль и поперёк. На скорую руку.

Важная птица. Мелкая сошка.

Фразеологизмы антонимические помогают выразить оотношение человека о том или ином предмете, герое.

Упражнение 215 устно.

Сделайте вывод: какую роль в речи выполняют фразеологизмы? Сделать ее более красочной, живой.

7.Рефлексия деятельности

    Какую цель ставили?

    Удалось достичь поставленной цели?

    Каким способом?

    Какие получили результаты?

    Что вызвало особые затруднения?

    Где можно применить новые знания?

    Открытие состоялось?

    Вернёмся к биному СТИЛЬ-Фразеологизм. Как они связаны между собой?

по словам известного российского лингвиста Ник.Макс. Шанского, «язык без фразеологических оборотов - все равно, что дистиллированная вода, если сравнить ее с родниковой» -согласны ли вы с этим высказыванием?

(для справки: Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М., 1969). Никола́й Макси́мович Ша́нский ( 22 ноября 1922 , Москва - 11 мая 2005 ) - российский лингвист , специалист по лексике, фразеологии, словообразованию, грамматике, этимологии русского языка, языку писателей и русской лингводидактике , методике преподавания русскому языку.

Я понял…

Я узнал …

Я научился …

(на рабочем листе) молодцы, все внесли весомый вклад. Поднимите руки, кто своей оценке рад.

Какое настроение у вас в конце урока?

8.Запишите домашнее задание:

Пар. 27, выучить правило, упражнение 214 (письм.)

Спасибо за урок.

В стилистическом отношении фразеологизмы резко отличаются от слов. Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о фразеологизмах, основное значение которых - выражение оценки и отношения говорящего. Не может существовать текст, состоящий из одних фразеологизмов.

С точки зрения происхождения и традиции использования, фразеологизмы можно разделить на три группы:

Выражения из разговорно-бытовой речи:

потерять голову, заговаривать зубы, ни бэ ни мэ и др. .

Выражения из профессиональных сфер употребления, из арго:

зелёная улица - железнодорожники, без сучка, без задоринки - столяры и др. .

Выражения из книжно - литературной речи:

а) термины и обороты из научного обихода:

центр тяжести, сила притяжения, довести до белого коления, цепная реакция и др.

б) выражения из художественной литературы и публицистики:

едрён - батон (Шолохов «Поднятая целина»), «счастливые часов не наблюдают» (Грибоедов «Горе от ума»), «живой труп» (Л.Толстой), «дело пахнет керосином» (М.Кольцов), «с чувством, с толком, с расстановкой» и др.

Нейтральные выражения: вести свою линию, гнуть палку, точка зрения, не за что на свете, сдержать слово и др.

Разговорно - бытовые обороты и фразеологизированные обороты составляют самое большое количество в разговорном стиле. Сфера употребления таких фразеологизмов - бытовое общение, устная форма диалога: класть зубы на полку, перегибать палку, есть когда!, когда - никогда, в зародыше, на полном газу и др.. Фразеологизмы просторечного характера употребляются в обиходно - бытовой речи и имеют грубовато - сниженный характер: вынь да положь, лезть в бутылку, ползти на четырёх вэдэ, лыка не вяжет, наводить тень на плетень, не лаптем щи хлебаю, ни кожи ни рожи, как баран на новые ворота, олух царя небесного, шишки на ровном месте, распустить нюни, чёрта с два, языком чесать, дать по шее, чёрт возьми и др. Одним из отличительных свойств разговорно-просторечных фразеологизмов является то, что они в основном образуются в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний такого же лексического состава: закидывать удочку, заткнуть за пояс, лежать на боку и т. д. Многие разговорно - просторечные обороты содержат усилительное значение, благодаря которому эмоционально - экспрессивные оттенки фразеологизмов проявляются с наибольшей силой. Усилительное значение особенно сильно проявляется в наречных оборотах типа (бежать) во все лопатки, (похожи) как две капли воды, (ругать) на все корки и легко обнаруживается при разъяснении смысла соответствующих фразеологических единиц. Приведём пример. Наречный фразеологизм (кричать) во всю глотку толкуется посредством сочетания (кричать) «очень громко». Использование этой группы оборотов в разговорной речи должно быть ограничено. Фразеологизмы данного типа могут употребляться в художественной литературе либо для передачи смыслового компонента устной речи персонажей, либо для показа отрицательных сторон жизни, либо в целях придания речи иронического оттенка.

Сфера употребления фразеологических оборотов книжной речи намного уже, чем нейтральных, межстилевых фразеологизмов. Сюда относятся отдельные обороты официально - деловой речи: положить под сукно, рабочая сила, реальная заработная плата, очная ставка, верительные грамоты, быть в ответе и т.д. ; фразеологизмы научно - терминологического типа: точка опоры, бросать тень, сила тяжести и др.; обороты литературно - публицистического характера: любовь к Родине, борцы за мир, воздушный замок, узы дружбы, материальное благосостояние, по ту сторону баррикад и др. С стилистической точки зрения к книжным фразеологизмам относятся многие цитаты из произведений русских и зарубежных писателей, выражения из античной литературы, из церковных книг и т. д. .Если включить их в несвойственный для их значения контекст, они могут стать средством юмора или иронии.

Общеупотребительные фразеологизмы, выполняющие в разных стилях, в основном, номинативную функцию, сохраняя, как правило, и относительную нейтральность, называются межстилевыми. Это такие обороты, как сдержать слово, не по адресу, удельный вес, из года в год, с минуты на минуту, изо дня в день, выходить за рамки (приличия), битый час и многие другие, одинаково употребляющиеся как в разговорных, так и в книжных стилях. Однако нередко общеупотребительные межстилевые фразеологизмы сосуществуют в языке со своими разговорными(или книжными) вариантами. Так, замена компонента `вести" в обороте вести свою линию на компонент `гнуть" превращает межстилевой оборот в разговорный. Приведём пример. Также семантико-стилевое различие синонимичных фразеологизмов ни за что на свете (разг.) и ни за какие блага (книжн.) и т.п.

Приходит время, когда школьники начинают изучать, что такое фразеологизмы. Их изучение стало неотъемлемой частью школьной программы. Знания о том, что такое фразеологизмы и как их используют, пригодятся не только на уроках русского языка и литературы, но и жизни. Образная речь - признак как минимум начитанного человека.

Что такое фразеологизм?

Фразеологизм - с определенным содержанием слов, которые в данном сочетании имеют иное значение, чем при употреблении этих слов по отдельности. То есть фразеологизм можно назвать устойчивым выражением.

Фразеологические обороты в русском языкенашли широкое применение. Изучением фразеологизмов занимался лингвист Виноградов, в большей степени благодаря ему их начали широко использовать. В иностранных языках тоже есть фразеологизмы, только называют их идиомами. Лингвисты до сих пор спорят, есть ли различие между фразеологизмом и идиомой, но точного ответа пока что не нашли.

Наиболее популярными являются разговорные фразеологизмы. Примеры их употребления можно найти ниже.

Признаки фразеологизмов

У фразеологизмов есть несколько важных особенностей и признаков:

  1. Фразеологизм является готовой языковой единицей. Это значит, что человек, употребляющий его в своей речи или на письме, извлекает это выражение из памяти, а не придумывает на ходу.
  2. Они имеют постоянную структуру.
  3. К фразеологизму всегда можно подобрать синонимичное слово (иногда и антоним).
  4. Фразеологизм - это выражение, которое не может состоять менее, чем из двух слов.
  5. Практически все фразеологизмы являются экспрессивными, побуждают собеседника или читателя на проявление ярких эмоций.

Функции фразеологизмов в русском языке

У каждого фразеологизма главная функция одна - придать речи яркость, живость, выразительность и, конечно же, высказать авторское отношение к чему-либо. Для того чтобы представить, насколько речь становится ярче при употреблениии фразеологизма, представьте, как юморист или писатель высмеивает кого-то с употреблением фразеологизмов. Речь становится интереснее.

Стили фразеологизмов

Классификация фразеологизмов по стилю - очень важная их особенность. Всего, выделяют 4 основных стиля устойчивых выражений: межстилевые, книжные, разговорные и просторечные. Каждый фразеологизм относится к какой-то из этих групп, в зависимости от его значения.

Разговорные фразеологизмы - это самая большая группа выражений. Некоторые считают, что межстилевые и просторечные фразеологизмы должны входить в одну группу с разговорными. Тогда выделяется всего две группы устойчивых выражений: разговорные и книжные.

Различия между книжными и разговорными фразеологизмами

Каждый стиль фразеологизмов отличается друг отдруга, а самую яркую разницу демонстрируют книжные и разговорные фразеологизмы. Примеры: не стоит медного гроша и дурак дураком . Первое устойчивое выражение книжное, потому что его можно использовать в каком-либо художественном произведением, в научно-публицистической статье, официально-деловом разговоре и пр. Тогда как выражение "дурак дураком" широко используется в разговорах, но не в книгах.

Книжные фразеологизмы

Книжные фразеологизмы - это устойчивые выражения, которые намного чаще используются на письме, чем в разговорах. Они не характерны ярко выраженной агрессией и негативностью. Книжные фразеологизмы нашли широкое применение в публицистике, научных статьях, художественной литературе.

  1. Во время оно - значит что-то, происходившее очень давно. Выражение является старославянским, часто используется в литературных произведениях.
  2. Тянуть канитель - значение длительного процесса. В старину канителью называли длинную металлическую нить, ее вытягивали щипцами из металической проволоки. Канителью вышивали по бархату, это было долгая и весьма кропотливая работа. Итак, тянуть канитель - это длительная и крайне скучная работа.
  3. Играть с огнем - заниматься чем-то крайне опасным, "быть на острие".
  4. Остаться с носом - остаться без чего-то, что очень хотел.
  5. Казанская сирота - это фразеологизм про человека, который выдает себя за нищего или больного, при этом имея цель получить выгоду.
  6. На козе не подъедешь - так давным-давно говорили про девушек, которых в праздники шуты и скоморохи никак не могли развеселить.
  7. Вывести на чистую воду - разоблачить в совершении чего-то нелицеприятного.

Книжных фразеологизмов крайне много.

Межстилевые фразеологические обороты

Межстилевые иногда называют нейтральными разговорными, потому как и со стилевой, и с эмоциональной точки зрения они нейтральны. Нейтральные разговорные и книжные фразеологизмы путают, потому что межстилевые тоже не особо эмоционально окрашены. Важная особенность межстилевых оборотов заключается в том, что они не выражают эмоции человека.

  1. Ни капли - значит полное отсутствие чего-либо.
  2. Играть роль - как-то повлиять на то или иное событие, стать причиной чего-либо.

Межстилевых фразеологических оборотов не очень много в русском языке, но зато они употребляются в речи чаще других.

Разговорные фразеологические обороты

Самые популярные выражения - это разговорные фразеологизмы. Примеры их употребления могут быть самыми разнообразными, от выражения эмоций до описания человека. Разговорные фразеологические обороты, пожалуй, являются самыми выразительными среди всех. Их настолько много, что можно до бесконечности приводить примеры. Разговорные фразеологизмы (примеры) указаны ниже. Некоторые из них могут звучать по-разному, но при этом иметь схожее значение (то есть являться синонимами). А другие выражения, наоборот, имеют в составе одно и то же слово, но являются яркими антонимами.

Синонимичные разговорные фразеологизмы, примеры:

  1. Все без исключения, значение обощения: все, как один; и стар, и млад; от мала до велика.
  2. Очень быстро: в одно мгновение; не успел оглянуться; в миг; не успел глазом моргнуть.
  3. Трудиться усердно и прилежно: не покладая рук; до седьмого пота; засучив рукава; в поте лица.
  4. Значение близости: в двух шагах; быть под боком; рукой подать.
  5. Бежать быстро: сломя голову; что есть сил; во всю прыть; что есть мочи; во все лопатки; со всех ног; только пятками сверкает.
  6. Значение схожести: все, как один; все, как на подбор; один к одному; молодец к молодцу.

Антонимичные разговорные фразеологизмы, примеры:

  1. Кот наплакал (мало) - Куры не клюют (много).
  2. Ни зги не видно (темно, плохо видно) - Хоть иголки собирай (светло, хорошо видно).
  3. Потерять голову (плохо соображать) - Голова на плечах (рассудительный человек).
  4. Как кошка с собакой (врадждующие люди) - Не разлей вода, сиамские близнецы; душа в душу (близкие, очень дружные или
  5. В двух шагах (рядом) - За тридевять земель (далеко).
  6. Витать в облаках (задумчивый, мечтающий и несосредоточенный человек) - Смотреть в оба, держать ухо востро (внимательный человек).
  7. Чесать язык (разговарить, распускать сплетни) - Проглотить язык (молчать).
  8. Ума палата (умный человек) - Без царя в голове, жить чужим умом (глупый или безрассудный человек).

Фразеологизмы примеры с объяснением:

  1. Американский дядюшка - человек, который очень неожиданно выручает из материально тяжелой ситуации.
  2. Биться как рыба об лед - делать ненужные, бесполезные действия, не приводящие ни к какому результату.
  3. Бить баклуши - бездельничать.
  4. Бросить перчатку - вступить в спор с кем-либо, бросить вызов.
21 22 ..

Фразеология современного русского языка с точки зрения функционально-стилистической
30.
Стилевая классификация фразеологизмов и фразеологизированных оборотов. Их экспрессивно-стилистические свойства

Функционально-стилевая классификация фразеологизмов имеет большое значение, так как помогает наметить возможные сферы их использования. Этой же цели служит понимание экспрессивно-стилистического их значения.
Сравнительно небольшая группа фразеологизмов может быть выделена как межстилевая, т.е. используемая в любом из функциональных стилей (см. § 15). Сюда относятся, например: бить мимо цели (и антоним бить в цель); бить тревогу; брать (взять) слово; брать (взять) сторону кого-, чью-либо; взять в руки; из года в год; идти вверх; иметь в виду; на первый взгляд; раздвигать рамки; сдержать слово; стирать грани; стоять на пути; терять из виду; углубиться в (самого) себя; уступить дорогу; на два фронта; давать ход чему-либо; полным ходом; центр тяжести; на каждом шагу и т.д. С точки зрения стилистической подобные фразеологизмы могут быть названы нейтральными, стилистически неокрашенными.
На фоне рассмотренных фразеологизмов выделяются две основные функционально-стилевые разновидности оборотов: разговорные и книжные, каждая из которых дополнительно характеризуется экспрессивно-стилистической окрашенностью.

31.
Разговорные фразеологизмы и фразеологизированные обороты

В разговорном стиле самое большое количество фразеологизмов составляют разговорно-бытовые обороты и фразеологизированные обороты. Они характеризуются большей образностью, нередко имеют несколько стилистически сниженную окраску (шутливую, шутливо-ласковую, а также ироническую, фамильярную). Например: абсолютный нуль; ни аза в глаза; на барскую ногу; брать (взять) за бока; для пущей важности, валом валить; вгонять в гроб; втирать очки; голова садовая; гнуть спину; дать стрекача; делать из мухи слона; держать ухо востро; задеть за живое; замести следы; коптить небо; крутить носом; курам на смех; лететь вверх тормашками; лиха беда начало; во все лопатки (убегать); мамаево побоище; из молодых да ранний; белыми нитками шито; до последней нитки; совать нос; пасть на сердце; петь с чужого голоса; подливать масла в огонь; разделать под орех; раскинуть умом; стоять на своем; теплое местечко; удар хватил; хвататься за ум и т.п.
К ним примыкают по функционально-стилевым и собственно стилистическим свойствам многие фразеологизированные выражения, особенно пословично-поговорочного типа: голод не тетка; после дождичка в четверг; семь пятниц на неделе; семеро одного не ждут и т.д.
Разговорные фразеологизмы все чаще употребляются в некоторых стилях книжной речи, например в публицистике, в языке художественной литературы, как одно из средств речевой характеристики персонажей.
От фразеологии разговорно-бытовой следует отличать обороты, стоящие за пределами литературного языка. Сюда относятся словосочетания грубо просторечного характера и бранные обороты: корчить лодыря; намять бока; распустить слюни; дать по шее; языком чесать; черта с два; черт возьми и др.
Использование этой группы оборотов даже в разговорной речи должно быть весьма ограниченным. Фразеологизмы данного типа могут употребляться в языке художественной литературы лишь с определенной стилистической целью: либо для передачи устной речи персонажей, либо для показа отрицательных сторон жизни, либо в целях придания речи иронического оттенка.

32.
Книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения

Сфера употребления фразеологических оборотов книжной речи намного уже, чем фразеологизмов нейтральных, межстилевых. Сюда относятся отдельные обороты официально-деловой речи: положить под сукно; рабочая сила; реальная заработная плата; очная ставка; верительные грамоты; быть в ответе и др.; фразеологизмы научно-терминологического типа: точка опоры; бросать тень; цепная реакция; сила притяжения и др.; обороты литературно-публицистического характера: любовь к Родине; сыны отечества; борцы за мир; гражданский долг; материальное благосостояние; нерушимая дружба; луч света; узы дружбы; рог изобилия; мировая скорбь; воздушный замок; пальма первенства; по ту сторону баррикад; сгущать краски; витать в облаках; бить в набат и т.д.
С точки зрения стилистической к книжной фразеологии относятся и многие цитаты из произведений русских и зарубежных писателей, выражения из античной литературы, из церковных книг и т.д. (см. § 28 и 29).
По своей экспрессивно-эмоциональной сущности некоторые книжные фразеологизмы и фразеологизированные выражения всех стилей характеризуются большей приподнятостью, торжественностью, патетикой. Однако, включенные в несвойственный для их значения контекст, они могут стать средством юмора или иронии. Ср.: - Энергетика, - сказал строитель, - это основа основ, альфа и омега народной жизни (Пауст.) - Альфа и омега кухни - кухарка Пелагея возилась около печки (Ч.).

Тема: Стилистические свойства фразеологизмов.

Цель:

1) ученик усвоит стилистические свойства фразеологизмов и будет использовать их в речи в соответствии со стилем речи;

2) ученик получит возможность для развития исследовательских навыков и навыка использования интерактивных средств.

Тип урока: урок новых знаний

Форма урока: «перевернутый класс»

Оборудование: компьютер, видеопроектор, раздаточный материал, стикеры пяти цветов

Ход урока:

1. Приветствие

2. Определение темы урока. (Ролик)

Накануне наша скрытая камера зафиксировала диалог двух ваших одноклассников. Посмотрите.

Видео (диалог – использование в речи героев фразеологизмов) Герои: Антон Пинегин и Андрей Корнет.

Ну, что ты нос повесил?

Да денег кот наплакал…

Покажи. Да это совсем капля в море! Что же делать?

Ума не приложу!

Надо было не валять дурака, а засучив рукава поработать летом, вот и удалось бы купить приставку, а теперь тебе опять придется просить у родителей…

Вот уж нет! Даю голову на отсечение, а на приставку заработаю сам!

Поживем, увидим!

На партах распечатка данного диалога.

Анализ:

Можно ли героев назвать друзьями? Почему?

Что характерно для их диалога? Подчеркните фразеологизмы. Сколько нашли фразеологизмов? (6)

Замените фразеологизмы обычными словами, выражениями. Прочитайте. Что можете сказать? (Диалог проиграл, он был более выразителен, интересен)

Сделайте вывод о роли фразеологизмов в нашей речи.

Итак, какова тема нашего урока? (Фразеологизмы) СЛАЙД 1

3. « Лента времени» СЛАЙД 2

Определим тему нашего урока. (на экране «Лента времени»)

(Стилистические свойства фразеологизмов)

Это четвертая микротема в большой теме «Фразеология».

Повторим, что уже знаем.

У каждого из вас на парте лежит карточка определенного цвета с вопросом по нашей теме. Задайте вопросы друг другу. Приём «Ты мне, я тебе» (Актуализация знаний)

(Сначала учащиеся в парах – карточки разного цвета - задают вопросы друг другу, затем группируются – карточки одного цвета - выбирают спикера, который будет отвечать на вопрос)

Вопросы:

1) Что такое фразеологизмы?

2) Как называется раздел языкознания, который изучает устойчивые сочетания оборотов речи?

3) Какова роль фразеологизмов в предложении?

4) Как возникают фразеологизмы?

5) Как отличить свободное сочетание слов и фразеологизм?

Есть ещё один термин в определении темы урока «стилистические свойства». Поясните, пожалуйста. (Употребление фразеологизмов в речи зависит от их стилистической окраски)

Готовясь к уроку, вы изучили данную тему. Поднимите руки, кто работал только с учебником? Кто со словарём печатным? Со словарём в Интернете? Какие источники информации задействовали ещё?

- Итак, определим цели нашего урока. (Целеполагание)

1) рассказать, показать, что мы узнали о стилистических свойствах фразеологизмов

2) учиться употреблять фразеологизмы в своей речи СЛАЙД 3

4. Новое. «Перевёрнутый класс»

В «Школьном фразеологическом словаре русского языка» В.П. Жукова, содержится около 2000 наиболее употребительных фразеологизмов. (1980 г.), при этом словарь постоянно пополняется. Ученые насчитывают десятки тысяч фразеологизмов. Какими же стилистическими свойствами они обладают? Слушаем, смотрим, добавляем, исправляем выступающего.

В течение нашего урока автономно работает группа скрайберов (Ростислав и Дарья), они создают скрайб по нашей теме. (У ребят компьютер, цифровой фотоаппарат, бумага, фломастеры)

Слушая выступающего, выписать из предложенного списка фразеологизм данного типа.

Список на слайде, на листах (распечатка).

Список фразеологизмов: войти в силу, иметь значение, владеть собой, вести себя, играть роль, вносить свою лепту, общий язык, поставить вопрос, играть в молчанку, кот наплакал, водой не разольешь, во все лопатки, навострить лыжи, выжить из ума, пускать пыль в глаза, совать нос.

На какие группы делятся фразеологизмы?

А) стилистически нейтральные фразеологизмы

б) книжные фразеологизмы

в) разговорные фразеологизмы

г) оценочные фразеологизмы

Расскажите о стилистически нейтральных фразеологизмах.

1 группа учащихся представляют стилистически нейтральные фразеологизмы. Ответы сопровождают рисунками, иллюстрирующими фразеологизмы.

(Это слой общеупотребительной фразеологии, которая находит применение как в книжной, так и в разговорной речи (время от времени, друг друга, иметь значение, иметь в виду, сдержать слово, Новый год). Таких фразеологизмов немного)

Запишите из перечня только нейтральные фразеологизмы.

Расскажите о книжных фразеологизмах.

2 группа – книжные фразеологизмы

(употребляются обычно в официально-деловой, научной речи, часто в письменной речи. Некоторые книжные фразеологизмы характеризуются большей приподнятостью, торжественностью. Сюда относятся отдельные обороты официально-деловой речи: положить под сукно; рабочая сила; реальная заработная плата; очная ставка. Фразеологизмы научно-терминологического типа: точка опоры; бросать тень; цепная реакция; сила притяжения. Обороты литературно-публицистического характера: любовь к Родине; сыны отечества; борцы за мир; гражданский долг; материальное благосостояние; нерушимая дружба; луч света; узы дружбы; рог изобилия; мировая скорбь; воздушный замок; пальма первенства; по ту сторону баррикад; сгущать краски; витать в облаках; бить в набат.)

Запишите книжные фразеологизмы.

Представьте разговорные фразеологизмы.

3 группа - разговорные фразеологизмы (Это самая многочисленная группа фразеологизмов, используются для общения, выражения мыслей, чувств, эмоций: белая ворона, водой не разольёшь, как сыр в масле, ни шатко ни валко, семи пядей во лбу.

Запишите разговорные фразеологизмы.

Расскажите об оценочных фразеологизмах

4 группа - оценочные фразеологизмы. Они имеют более сниженный характер, чем разговорные. Эмоциональны и образны. Чаще выражают иронию и неодобрительность. Например, шут гороховый, водить за нос, с жиру беситься, на безрыбье и рак рыба, выжить из ума)

Запишите фразеологизмы этой группы

Взаимопроверка самостоятельной работы. (Используется слайд)

Учащиеся поясняют значение фразеологизмов.

5. Рефлексия:

На доске фразеологизмы:

Семи пядей во лбу

Сесть в калошу

Ума палата

Принимать к сведению

Пропускать мимо ушей

С тяжёлым сердцем

Сесть в лужу